сегодняшний красный фьюч целый день не дал как минимум трем бумагам отыграть свои новости Вот жду что завтра это и случится.Так что вас шортистов завтра целый день будут мучать сомнения закрывать или нет шорт.И чем дальше тем от открытия тем больше сомнений Многие будут ждать статистики а вот после нее при любом раскладе будут крыться что даже в случае негатива не даст рынку завалиться.да нет, завтра примерно такой же день как сегодня, только утром немного вверх

Общение в режиме интрадей)))
#21
Отправлено 13 марта 2008 - 23:23
#22
Отправлено 13 марта 2008 - 23:22
хотя если переживу такое, то значит не совсем безнадёжен ))
#23
Отправлено 13 марта 2008 - 23:20
А кто такой Блумс? http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.pngБлумс яблок и груш
Туман начался путь вперед
Катюша опубликованные на берег
В высокие и крутые берега
Ну вот амеры вчера -0.38, сегодня +0.23 -- день на ночь -- сутки прочь. в нулях паразиты...
Завтра будет всем сестрам по серьгам и лонгистам и шортистам...ИМХО
#24
Отправлено 13 марта 2008 - 23:19
итоги супер короткие)))))....потомучто эти ублайдеры сами не понимают что делать)))))....ну бразов ты видел вобщем....бразы конечно из минусов вышли, но амеров до конца не поняли.Раш, где стихи? тьфу, итоги?))))
(просительно заглядывая в глаза):
правда всем жопа?))))

сам смотри...они красиво сделали бычий захват за пояс...значит вверх. Но на чем они пройдут верхнюю красную линию, не понимаю)))))...наверное на завтрашней катастрофической инфляции)))))
#25
Отправлено 13 марта 2008 - 23:19
вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всёравно тебе водить!!!! http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.png
вторая производная перевода (т..е снова перевел туда обратно уже переведенное):
Был месяц, туман вынул нож от кармана, который я уменьшу, я буду бороться все равно к Вам, чтобы переместиться
погрешность нарастала)))
третья производная вверда новые интонации:
Был месяц, туман вынул нож от кармана, который я уменьшу, я буду изо всех сил пытаться все равно Вам двигаться
"I`ve never been clever ----------------я никогда не был умным,
Because I need it never" (с) -----------потому что мне никогда это не было нужно))
#26
Отправлено 13 марта 2008 - 23:16
Нет, не правда - мне песда.. ))Раш, где стихи? тьфу, итоги?))))
(просительно заглядывая в глаза):
правда всем жопа?))))
#27
Отправлено 13 марта 2008 - 23:16
Очень похоже что завтра увидим зеркальную картину сегодняшнего дня.Азия дает плюс 2% в среднем. у нас гэп по фишкам в среднем 1,5% весь день фьюч зеленый слабо растем стата хорошая рост вечером на закрытиях шорта.
да нет, завтра примерно такой же день как сегодня, только утром немного вверх
"I`ve never been clever ----------------я никогда не был умным,
Because I need it never" (с) -----------потому что мне никогда это не было нужно))
#28
Отправлено 13 марта 2008 - 23:16
догадайтесь какую считалку перевел Промт с русского на английский и наоборот
вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всёравно тебе водить!!!! http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.png
#29
Отправлено 13 марта 2008 - 23:15
Был месяц, туман вынул нож от кармана, который я сокращу, я буду биться все равно к Вам, чтобы двигаться
"I`ve never been clever ----------------я никогда не был умным,
Because I need it never" (с) -----------потому что мне никогда это не было нужно))
#30
Отправлено 13 марта 2008 - 23:14
и мне шпарю
это ко мне горе
мое горе
оригинальная трактовка )))))
#31
Отправлено 13 марта 2008 - 23:12
Вы практикующий аналитик(играющий тренер),потому и не вредноменя читать никогда не вредно))))
#32
Отправлено 13 марта 2008 - 23:10
Очень похоже что завтра увидим зеркальную картину сегодняшнего дня.Азия дает плюс 2% в среднем. у нас гэп по фишкам в среднем 1,5% весь день фьюч зеленый слабо растем стата хорошая рост вечером на закрытиях шорта.Рекомендую стихи писать именно в четверостишии. Так легче воспринимать. И "переводить" полуенное туда-сюда несколько раз. ))
Удачи.
ЗЫ: Вот так и мы переводим их... а потом встаем в позу, опираясь на перевод))
#33
Отправлено 13 марта 2008 - 23:09
(просительно заглядывая в глаза):
правда всем жопа?))))
"I`ve never been clever ----------------я никогда не был умным,
Because I need it never" (с) -----------потому что мне никогда это не было нужно))
#34
Отправлено 13 марта 2008 - 23:07
Туман начался путь вперед
Катюша опубликованные на берег
В высокие и крутые берега
#35
Отправлено 13 марта 2008 - 23:04
Поза с опорой на перевод -- это что-то из камасутры? http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.pngРекомендую стихи писать именно в четверостишии. Так легче воспринимать. И "переводить" полуенное туда-сюда несколько раз. ))
Удачи.
ЗЫ: Вот так и мы переводим их... а потом встаем в позу, опираясь на перевод))
#36
Отправлено 13 марта 2008 - 23:00
Рекомендую стихи писать именно в четверостишии. Так легче воспринимать. И "переводить" полуенное туда-сюда несколько раз. ))Скажи ка дядя москва spalennaya не зря, потому что пожар был вопрос о француз
lukomorya из зеленой дубовой золотой дуб том на цепи днем и ночью кот ученый идет на все условия цепи
Да прикольное развлечение на ночь.Вот только вспомнить что либо из стихов тяжело
Удачи.
ЗЫ: Вот так и мы переводим их... а потом встаем в позу, опираясь на перевод))
Сообщение отредактировал Тутукевичь: 13 марта 2008 - 23:02
#37
Отправлено 13 марта 2008 - 22:59
меня читать никогда не вредно))))аналитиков к ночи ближе читать вредно и для сна и для профита http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.png
#38
Отправлено 13 марта 2008 - 22:58
золотые цепи на Дуб
днем и ночью кот ученый
Все сегменты сети диапазона
http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.png
#39
Отправлено 13 марта 2008 - 22:58
#40
Отправлено 13 марта 2008 - 22:55
это не кот, а проститут какой-то! Надо же: на все условия цепи идет... http://quoteforum.ru...tyle_emoticons/default/biggrin.pngи днем и ночью кот ученый идет на все условия цепи
Да прикольное развлечение на ночь.Вот только вспомнить что либо из стихов тяжело
|