В русской поэзии и прозе цикады предпочитают звенеть.
"На хорах июльская жара. В воздухе сплошной звон, как цикады над степью."
"… часовщики давно закрыли лавки, наполненные горячим лопотаньем и звоном цикад." О.Э.Мандельштам "Шум времени"
"Лишь услыша флейту осени,
Переливчатый звон цикад..." Н.С.Гумилев
"Как много звезд на тусклой синеве!
Весь небосклон в их траурном уборе.
Степь выжжена. Густая пыль в траве.
Чернеет сад. За ним - обрывы, море.
Оно молчит. Весь мир молчит - затем,
Что в мире Бог, а бог от века нем.
Сажусь на камень теплого балкона.
Он озарен могильно, - бледный свет
Разлит от звезд. Не слышно даже звона
Ночных цикад... Да, в мире жизни нет.
Есть только бог над горними огнями,
Есть только он, несметный, ветхий днями." И.А.Бунин
Nebbia!
Вот в очередной раз перечитал твой пост.Ты славно потрудилась. Спасибо тебе!
Вот что я заметил здесь, хотя и не сразу. Все отмеченные тобой поэты, да, видимо остальные тоже, говоря о звоне цикад делают это в подмеченной тобой связке: "звон цикад", гда оба эти слова всегда стоят рядом, как бы лишь
вместе обозначая одно понятие - именно звон цикад. Я поясню чуток свою мысль.
Вот когда мы говорим просто звон - это может быть любой звон в зависимости от контекста, но если вне его, то скорее всего это будет колокольный звон. Может быть ещё звон в ушах, например. От какого-то любого шума или от недомогания. Как при контузии, например. Хотя никто из рядом стоящих его не слышит вовсе. Но мы в этом с лучае тоже используем связку из
двух слов для обозначения одного явления: "звон в ушах", даже трёх слов, получается.
Можно, конечно употребить и одно слово, но в поясняющем контексте. Например: зазвонили к обедне. Ясно, что речь идёт о звоне именно колокольном. Здесь, вспоминая твою любимую Нору Галь, можно даже сказать, что употребление посняющего слова "в колокола" было бы даже лишним скорее всего. Строго говоря, здесь были лишними целых два слова.
Или другой подобный пример. Например, такая фраза: "послышался далёкий лай". Скорее всего, речь идёт о собачьем лае, правда? (Я почти о себе. Посмотри на мой аватар!) Хотя, мы знаем, что в принципе лисицы, например, тоже лают. Вот тогда, чтобы обозначить это обстоятельство опять пришлось бы использовать связку из двух слов: лай лисицы.
Такие примеры можно ещё приводить. Приведу последний. Если нам скажут: "за углом кто-то мяукнул", мы скорее всего подумаем о кошке или котёнке. Правда? Если, честно, я сейчас и не соображу так сразу: у нас ещё кто-нибудь мяукает, кроме кошки? И мурлыкает - тоже.
Со звоном цикад, мне кажется, слегка иная история. Может быть, это вообще связано с тем, что звуков в природе вообще гораздо больше, чем слов, их обозначающих. Это естественно - не может быть отдельного слова для обозначения каждого звука.
Подобная же история и с цветами, если не похуже. Сколько человеческий глаз различает цветов и их оттенков? А сколько в языке слов для их обозначения? Хорошо, если десятки, вряд ли сотни. Это зависит от языка и культуры: в нашем языке их хорошо, если под сотню наберётся. Мы так воспитаны, нам этого хватает. А вот в японских детских садах учат различать до 60000 (шестидесяти тысяч!) цветов и оттенков и для каждого есть своё название и свой иероглиф или их сочетание.
С запахами история ещё более удручающая. Мы, не можем описать иными словами запах розы, кроме как тавтологическим словосочетанием "запах розы", ну т.д. Нам ли, собакам, не знать! Может, оно и к лучшему пока, а нагородили чёрт те чего ( это грамматически правильно написал, или нет). Превратились бы в чокнутых парфюмеров до времени...
Возвращаясь к нашим поэтам, что можно сказать? Имхо, грустно это. Или говорит о нашей, как бы это помягче сказать, чтобы не забанили, о нашей нечувствительности что ли в этом вопросе, не хочется ещё какие-то слова произносить. Вот есть словосочетание "звон цикад" - этого и достаточно считается. А поэты, похоже, эти, по сути, поэтические штампы, используют и не скажешь даже, что напрямую друг у друга переписывают... Чтобы не обижать.
Похоже, не найдём мы сегодня какого-то
одного слова для наиболее точного обозначения звука, который издают цикады. Особенно когда их много. Вот не приходит на ум никакого одного такого точного слова, что можно было сказать типа: послышался или послушалось (что-то такое - именно это слово) - и мы бы сразу догадались, что именно о цикадах идёт речь. А в русской поэзии в
ловосочетании рядом со словом "цикада", выходит, именно "звон" чаще всего используется?
Только не подумай, ради Бога, что я к чему-то праздно придираться вздумал. Я ж утром говорил, что стилизацию под японскую хокку сегодня вечером выкладывать буду. Ты же знаешь, как у них с этим делом строго. Построже, чам с различением цветов будет, не смотря на кажущуюся простоту.
Ты с обеда уже пришла?
Сообщение отредактировал amtop: 13 марта 2011 - 21:10